Fa uns dies vaig fer un apunt en aquest blog sobre una excursió realitzada al turó de la Magarola. Encuriosit pel topònim d'aquest modest cim de la serra de Collserola he cercat en diferents mapes i he trobat discrepàncies en la seva denominació.
Una altra cosa són les cotes. En els diferents mapes que he consultat oscil·len entre els 429, 430, 430,3 o 431 metres segons sigui l'edició i l'escala de representació. En tractar-se d'un vèrtex geodèsic semblaria lògic que aquesta informació estigués del tot fixada. Aquest, però, és un fet que considero anecdòtic en el cas de la Magarola.
Pel que fa a la toponímia, en cartografia és freqüent trobar diferències entre mapes, sobretot si comparem mapes de diferents editorials i èpoques. Però en general la tendència ha estat unificar criteris per tal d'utilitzar la mateixa forma d'un topònim.
En la cartografia de l'Institut Cartogràfic de Catalunya (ICC), per exemple, trobem que aquest topònim sempre te la mateixa forma Turó del Maltall de Magarola, tal i com podem veure en les diferents escales consultables en el seu web: 1:50.000, 1:25.000, 1:10.000 i 1:5.000. En les edicions en paper del Mapa Topogràfic Comarcal 1:50.000 del Barcelonès (anys 1996, 1998 i 2006) o en l'Atles de Carreteres de Catalunya 1:50.000 (any 2004) també hi trobem la mateixa denominació.
Al mapa del web del Parc de Collserola, de l'any 2008 i escala 1:35.000, la denominació és senzillament Turó de Magarola.
Al mapa del web del Parc de Collserola, de l'any 2008 i escala 1:35.000, la denominació és senzillament Turó de Magarola.
Però és en els mapes de l'Editorial Alpina on troba més diversitat de formes segons l'any d'edició: així en una edició de 1985 hi trobem Tº de Maltall de Magarola (tret de l'article, és la mateixa forma que actualment utilitza l'ICC), en l'edició de 2001 Turó de la Magarola o del Maltall, i en la recent edició de 2012 ha desaparegut la forma "Magarola" i el topònim és senzillament Turó del Maltall.
Tº de Maltall de Magarola, 429 m. Editorial Alpina, 1985. |
Turó de la Magarola o del Maltall, 429 m. Editorial Alpina, 2001. |
Turó del Maltall, 430 m. Editorial Alpina, 2012. |
3 comentaris:
Hehehehe m'estava imaginant que això de "Maltall" sortís a les notícies de TVE, a veure com ho pronunciarien ;-))
Je, je, je! A més aquest turonet està a la serra de "Collserola", al límit amb el "Vallès"... És que ho posem difícil...
Doncs que ho diguin tot seguit!! :-DDD
Publica un comentari a l'entrada